TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1983-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Energy Transformation

Français

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
OBS

limitée par le débit des cours d'eau. (ONE Partie VI).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2010-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Hearing
OBS

contralateral routing of signals (CROS): The routing of sound across the head as an aid in reducing hearing loss. Auditory input is transferred from the side of the severely deafened ear to the less deafened or normally hearing ear by means of a hearing aid.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Ouïe
CONT

Les appareils C.R.O.S. (Contralateral Routing of Signals) : Ces techniques [...] sont basées sur le «déroutement» d'une partie du signal reçu d'un côté vers l'autre oreille. [...] Il existe toute une série de dérivés du système C.R.O.S. (Bicros, Micros, Powercros, double cros, Iros); chacun a son indication. (Prothèse auditive amplificatrice)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2001-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Construction
OBS

A garage or carport.

Français

Domaine(s)
  • Construction
OBS

Un garage ou un abri d'auto.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1988-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

Canada's Mental Health.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Santé mentale au Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2000-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

In banking terms it gives the banker a charge over goods or the documents to those goods in instances where the goods are either on the high seas, in a bonded warehouse, etc. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit autochtone

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
DEF

sécurité aéronautique; SVFO-1, 3C.08.7, Cahier no 3-46; Because there is almost 2 feet between the wing and the door threshold, the overwing ramp makes it possible to step out on the wing easily. The connected off-wing slide provides the evacuation route and, inflates automatically at the same time as the overwing ramp.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

ENSS, 76, 75; Rampe. - C'est le trait d'union entre une issue d'aile et le toboggan. Fixée dans un logement sur l'issue, son principe de fonctionnement est identique au toboggan à gonflage automatique. Sur une rampe, les passagers se déplacent en marchant. nal 8.78.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1993-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :